標題:
踏莎行
[打印本頁]
作者:
lanestepens0215
時間:
2011-5-5 10:35
標題:
踏莎行
候館梅殘,溪橋柳細,草薰風暖搖征轡。
離愁漸遠漸無窮,迢迢不斷如春水。
寸寸柔腸,盈盈粉淚,樓高莫近危闌倚。
平蕪盡處是春山,行人更春山外。
歐陽修詞作鑒賞
這首詞上片寫行者的離愁,下片寫行者的遙想即思婦的別恨,從遊子和思婦兩個不同的角度深化了離別的主題。全詞以優美的想像、貼切的比喻、新穎的構思,含蓄蘊藉地製造出一種「迢迢不斷如春水」的情思,一種情深意遠的境界。
上片寫遊子旅途中所見所感。開頭三句是一幅洋溢著春天氣息的溪山行旅圖:旅舍旁的梅花已經開過了,只剩下幾朵殘英,溪橋邊的柳樹剛抽出細嫩的枝葉。暖風吹送著春草的芳香,遠行的人就這美好的環境中搖動馬韁,趕馬行路。梅殘、柳細、草薰、風暖,暗示時令正當仲春。這正是最易使人動情的季節。從「搖征轡」的「搖」字中可以想像行人騎著馬兒顧盼徐行的情景。以上三句的每一個靜態或動態的景象,都具有多重含義和功能。廖廖數語,便寫出了時間、地點、景物、氣候、事件和人物的舉動、神情。
開頭三句以實景暗示、烘托離別,而三、四兩句則由麗景轉入對離情的描寫:「離愁漸遠漸無窮,迢迢不斷如春水。」因為所別者是自己深愛的人,所以這離愁便隨著分別時間之久、相隔路程之長越積越多,就像眼前這伴著自己的一溪春水一樣,來路無窮,去程不盡。此二句即景設喻,即物生情,以水喻愁,寫得自然貼切而又柔美含蓄。
下片寫閨中**對陌上遊子的深切思念。「寸寸柔腸,盈盈粉淚。」過片兩對句,由陌上行人轉筆寫樓頭思婦。「柔腸」而說「寸寸」,「粉淚」而說「盈盈」,顯示出女子思緒的纏綿深切。從「迢迢春水」到「寸寸腸」、「盈盈淚」,其間又有一種自然的聯繫。接下來一句「樓高莫近危闌倚」,是行人心裡對淚眼盈盈的閨中人深情的體貼和囑咐,也是思婦既希望登高眺望遊子蹤影又明知徒然的內心掙扎。
最後兩句寫**的凝望和想像,是遊子想像閨中人憑高望遠而不見所思之人的情景:展現樓前的,是一片雜草繁茂的原野,原野的盡頭是隱隱春山,所思念的行人,更遠春山之外,渺不可尋。這兩句不但寫出了樓頭思婦凝目遠望、神馳天外的情景,而且透出了她的一往情深,正越過春山的阻隔,一直伴隨著漸行漸遠的徵人飛向天涯。行者不僅想像到居者登高懷遠,而且深入到對方的心靈對自己的追蹤。如此寫來,情意深長而又哀婉欲絕。
此詞由陌上遊子而及樓頭思婦,由實景而及想像,上下片層層遞進,以發散式結構將離愁別恨表達得蕩氣迴腸、意味深長。這種透過一層從對面寫來的手法,帶來了強烈的美感效果。
作者:
bin727
時間:
2011-9-16 23:02
ut 交友網頁
ut 台中 聊天
ut080聊天
ut080聊天館
ut080苗栗人聊天
ut 台北聊天
ut 南部人聊天室
ut 同志聊天網
ut 台中人聊天聯盟
ut網路網際聊天室
ut網際空間女同志聊天室
ut網際網路空間聊天室
ut聊天聯盟網
ut 男同志 聊天
ut 聊天室
ut 聊天室同志區
ut 網際網路聊天室
ut 網路聊天
ut 網路聊天室
ut 網愛聊天室
utobe影音
ut北部 聊天室
ut北部人聊天網
uthome成人網
ut聊天識
彰化ut聊天室
彰化人聊天室ut
成人聊天ut
台南人聊天室ut
北部人聊天室ut
女同志ut
聊天室 成人 ut
新080ut
聊天室 ut
聊天室uthome
台中人ut
台中ut聊天
uthome辣妹聊天室
uthome免費聊天室
uthome視訊網
uthome成人視訊
ut北部聊天
ut免費視訊聊天網
utobe 影片分享成人
utobe 影片分享av
ut聊天中部人
ut自動聊天程式
ut色情聊天室
ut聊天交友平台
ut苗栗聊天室
ut聊天室交友
ut聊天室破解
ut聊天室網際網路
ut聊天室會員登入
ut聊天室首頁
ut論壇
ut視訊美女聊天
ut中部 聊天至室
ut上班族聊天室f1
ut中部人 聊天室
ut激情網愛聊天室
ut人聊天室
ut交友板
ut一夜情 聊天室
ut台北 聊天至
ut台南聊天聯盟室
ut多人聊天室
ut多人聊天大聽180人
ut南部
ut情色 聊天
ut成人 聊天室
ut成人網
ut天聊天室
ut平台聊天室
ut女同志聊
ut 免費聊天
ut love love聊天室
ut男聊天
ut的聊天室
ut男同志交友網
ut home 視訊
ut真情之家聊天室
ut home多人聊天室
ut 女同聊天網
ut 東部人聊天室
ut 影音視訊聊天
ut 交友大廳
ut 交友網頁
ut 台中 聊天
ut080聊天
ut080聊天館
ut080苗栗人聊天
ut 台北聊天
ut 南部人聊天室
ut 同志聊天網
ut 台中人聊天聯盟
ut網路網際聊天室
ut網際聊天空間
ut聊天聯盟網
ut聊天聯盟網
歡迎光臨 NaRiDa休閒討論區 (http://narida.info/)
Powered by Discuz! 7.0.0